01
Έμφαση στην ελληνική πεζογραφία από τις εκδόσεις Πατάκη, από τις οποίες θα κυκλοφορήσει το μυθιστόρημα του Χ.Α. Χωμενίδη «Ο βασιλιάς της», όπου πρωταγωνιστεί η πλέον μοιραία ιστορία τού κόσμου, ειπωμένη από τον πλέον παρεξηγημένο πρωταγωνιστή της: τον ομηρικό Μενέλαο, που αποκτά τώρα φωνή, για να πει τη δική του αλήθεια.
Από τις ίδιες εκδόσεις, η εκ βαθέων εξομολόγηση της Μαρίας Λαϊνά «Τι όμορφη που είναι η ζωή», ο «Ουρανός απ’ άλλους τόπους» τού Σωτήρη Δημητρίου, με την Ήπειρο της σκληρής ζωής και του ζωντανού ιδιώματος, καθώς και η συλλογή διηγημάτων τού Κώστα Καβανόζη «Τζάμπα η παράσταση», με είκοσι ιστορίες για τον χρόνο και την ονειρική αποτύπωση των πραγμάτων.
Σημαντικοί είναι και οι τίτλοι των διεθνών κλασικών: «Η Λότε στη Βαϊμάρη» τού Τόμας Μαν σε μετάφραση Θεόδωρου Παρασκευόπουλου, όπου μια γηραιά κυρία αναστατώνει το πανδοχείο τής μικρής πρωτεύουσας στο οποίο καταλύει, «Ο φύλακας στη σίκαλη» του Τζ. Ντ. Σάλιντζερ σε μετάφραση Αθηνάς Δημητριάδου (από τα σπουδαιότερα μυθιστορήματα ενηλικίωσης) και «Ο απατεώνας» τού Χέρμαν Μέλβιλ, σε μετάφραση Χαράλαμπου Γιαννακόπουλου – ένα βιβλίο με σπαρταριστό χιούμορ.
Μια άλλη σειρά βιβλίων είναι οι συγγραφείς ελληνικής καταγωγής τού εξωτερικού: ο Πάνος Καρνέζης με το «Είμαστε όλοι πλασμένοι από χώμα», μια σύγχρονη ιστορία για την άφιξη προσφύγων σε μια ξένη ακτή, ο Τζέφρυ Ευγενίδης με το «Αυτόχειρες παρθένοι», σε μετάφραση Άννας Παπασταύρου (όπου πρωταγωνιστεί το σκοτεινό χιούμορ μιας ιστορίας με εφηβικούς έρωτες) και ο Τζορτζ Πελεκάνος με τη «Βιβλιοθήκη», σε μετάφραση Αντώνη Καλοκύρη, όπου ένας τέως εγκληματίας έχει να επιλέξει ανάμεσα στον άνδρα, ο οποίος τον βοήθησε να αποφυλακιστεί, και στη γυναίκα, η οποία του έδειξε έναν άλλο δρόμο στη ζωή.
Τέλος, από τις ίδιες εκδόσεις μάς έρχεται η ιστορική μελέτη «Ελλάδα: Η βιογραφία ενός σύγχρονου έθνους» του Ρόντερικ Μπίτον, σε μετάφραση Μενέλαου Αστερίου. Η ιστορία όχι μόνο των πολιτικών γεγονότων, αλλά και της κουλτούρας, των τεχνών, των ανθρώπων και των ιδεών.
02
Ένα βιβλίο-ντοκουμέντο θα κυκλοφορήσει από τις εκδόσεις Μεταίχμιο: το «Χρυσό βραχιόλι» τής Σοφίας Νικολαΐδου, όπου αληθινοί άνθρωποι αφηγούνται τις ιστορίες τους και ζωντανεύουν μια χώρα και μιαν εποχή. Η συγγραφέας παίρνει συνεντεύξεις και παρουσιάζει με τα δικά τους λόγια αυτούς που έφυγαν από το χωριό, για να εγκατασταθούν στην πόλη.
Από τους ξένους τίτλους τού ίδιου εκδότη μνημονεύουμε τον «Παριζιάνο» της Ιζαμπέλα Χάμαντ (σε μετάφραση Αναστασίας Δεληγιάννη), με μυθιστορηματικούς χαρακτήρες που κινούνται μεταξύ Δύσης και Ανατολής, ενώ από τα βιβλία γνώσεων για παιδιά ιδιαίτερο ενδιαφέρον έχει το «Πες μας, παππού… Πώς πήγαμε στο φεγγάρι;» του Διονύση Σιμόπουλου, σε εικονογράφηση Ουρανίας Λυμπεροπούλου, που αφηγείται την ιστορία των διαστημικών αποστολών στη Σελήνη.
03
Από τις εκδόσεις Καστανιώτη θα κυκλοφορήσει ο τόμος «Διηγήματα», που συγκεντρώνει τη διηγηματογραφική παραγωγή (1984-2018) τής Ρέας Γαλανάκη, με διαφορετικές ματιές στην πραγματικότητα και τον μύθο, στα αισθήματα και τα πάθη, στο όνειρο και στην τιμωρία.
Θα κυκλοφορήσουν, επίσης, μια συλλογή κειμένων τού Κωστή Παπαγιώργη υπό τον τίτλο «Τα βιβλία των άλλων» (σε εισαγωγή τού Δημήτρη Καράμπελα και επιλογή τού ίδιου και του Γιάννη Αστερή), το μυθιστόρημα της Γιώτας Κούγιαλη «Πες μου, τι βλέπεις γύρω σου;», μια σκιαγράφηση της ζωής στις παιδοπόλεις τη δεκαετία τού 1960, το αφήγημα της Μελίσας Φλέμινγκ «Μια ελπίδα πιο δυνατή απ’ τη θάλασσα. Η απίστευτη ιστορία αγάπης, απώλειας και επιβίωσης μιας προσφυγοπούλας», σε μετάφραση Τάνιας Μποζανίνου, και το βιβλίο τού Φοίβου Ι. Ιωαννίδη «Μια ζωή γεμάτη», που φωτίζει την ιστορία τής Ελλάδας από τον Μεσοπόλεμο ώς τις αρχές τού 21ου αιώνα.
04
Από τις εκδόσεις Πόλις θα κυκλοφορήσει το μυθιστόρημα της Έλενας Μαρούτσου «Θηριόμορφοι». Ιστορίες έρωτα και απώλειας, φιλίας και ενηλικίωσης, ενοχής και εκδίκησης, που, εκκινώντας από τις στάχτες τού Β’ παγκοσμίου πολέμου και φτάνοντας ώς το σήμερα, εμπλέκουν τους δύο πρωταγωνιστές με τον πιο αναπάντεχο τρόπο.
Από τις ίδιες εκδόσεις θα κυκλοφορήσουν οι ποιητικές συλλογές τής Μαρίας Θ. Αρχιμανδρίτη «Πουέντε» και του Σπύρου Γούλα «Βάζουν τα περσινά τους για καλά». Επίσης, η ιστορική μελέτη τού Olivier Roy «Η Ευρώπη είναι χριστιανική;» σε μετάφραση Βάλιας Καϊμάκη: είναι σήμερα η Ευρώπη χριστιανική; Και, αν ναι, με ποιον τρόπο; «Οι Ευρωπαίοι», υποστηρίζει ο συγγραφέας, «νιώθουν πράγματι ορφανεμένοι από το χριστιανικό παρελθόν τους. Η αναβίωσή του, ωστόσο, δεν θα επιτευχθεί ούτε με την επίκληση μιας ανενεργής, πλέον, παράδοσης ούτε με νομοθετικές ρυθμίσεις, όπως απαιτούν η συντηρητική Δεξιά και οι διάφορες φονταμενταλιστικές τάσεις. Ο χριστιανισμός πρέπει να επαναφέρει στο προσκήνιο το πνευματικό του στοιχείο και να καταστεί εκ νέου ‘προφητικός’».
Από τις ίδιες εκδόσεις ετοιμάζεται η μελέτη τού Δημήτρη Χριστόπουλου «Αν το Προσφυγικό ήταν πρόβλημα, θα είχε λύση». «Είναι εντελώς μάταιο να αντιμετωπίζουμε ως πρόβλημα ένα φαινόμενο», λέει ο συγγραφέας. «Τέτοιο είναι και το Προσφυγικό: ένα κοινωνικό φαινόμενο που γεννά προβλήματα – λιγότερα ή περισσότερα, ανάλογα με το πώς το διαχειριζόμαστε. Επιχειρώντας να εντάξουμε ιστορικά το προσφυγικό και μεταναστευτικό ζήτημα στη μακρά και μέση διάρκειά του στην Ελλάδα, επιχειρούμε ουσιαστικά να εμβαθύνουμε τις αξιολογήσεις μας, να διασώσουμε την ευθυκρισία και την προνοητικότητά μας από τον πανικό που προκαλούν οι φρενήρεις ρυθμοί των γεγονότων».
05
Δύο πολύ σημαντικά έργα τής ευρωπαϊκής γραμματείας θα κυκλοφορήσουν από τις εκδόσεις Κίχλη. Το ένα είναι οι «Εικόνες από την Ιταλία» τού Καρόλου Ντίκενς, σε μετάφραση Γιάννη Παλαβού, όπου συγκεντρώνονται οι εντυπώσεις από την περιήγηση του συγγραφέα στην Ιταλία το διάστημα 1844-1845. Η εξαθλίωση των πόλεων και το κάλλος τής ιταλικής υπαίθρου, αλλά και ο θαυμασμός τού συγγραφέα για την πολιτιστική κληρονομιά τής χώρας. Το άλλο είναι «Η προσευχή για την κόρη μου» του Ουίλιαμ Μπ. Γέιτς, σε μετάφραση Κώστα Κουτσουρέλη, ο οποίος το βάζει ως κλείσιμο σε ένα δικό του διήγημα.
Από τις ίδιες εκδόσεις θα κυκλοφορήσει η νουβέλα τού Μιχάλη Μακρόπουλου «Η θάλασσα». Οι πάγοι λιώνουν, ένας αρχαίος μετεωρίτης φανερώνεται και η Γη ερημώνει. Οι μόνοι άνθρωποι που δεν προσβάλλονται από τον ιό, ο οποίος εξαπλώνεται, είναι εκείνοι που έχουν ως κοινό χαρακτηριστικό τη μετάλλαξη μιας σειράς γονιδίων.
Ετοιμάζονται επίσης τα διηγήματα του Αργύρη Χιόνη «Ο λαβύρινθος και άλλες αθησαύριστες ιστορίες», σε προλογικό σημείωμα και σχόλια Κυριάκου Ραμολή και επίμετρο Γιώτας Κριτσέλη, και το βιβλίο τού Θεόδωρου Εσπίριτου «Το Παιχνίδι τής Άγρας», ένα αστυνομικό μυθιστόρημα με πλοκή επιστημονικής φαντασίας.
06
Από τις εκδόσεις Στερέωμα θα κυκλοφορήσουν το μυθιστόρημα της Ζωής Μπόζενμπεργκ «Παλιοί δεσμοί νέοι τόποι» (όπου η ηρωίδα, που ξεριζώθηκε παιδί από το αγαπημένο σπίτι της στην Πόλη, πασχίζει να ανασυστήσει στη Θεσσαλονίκη τη γαλήνια και όμορφη ατμόσφαιρα του πατρικού σπιτιού της, παρά τη φτώχεια, τη μοναξιά και τα απανωτά αδιέξοδα) και η συλλογή διηγημάτων τού Γιώργου Παυλόπουλου «Όσο πιο μακριά από το σπίτι», η οποία μιλάγια το ταξίδι και για την ανάγκη τής φυγής.
Έτοιμο, επίσης, είναι το πολιτικό δοκίμιο του Νικόλα Σεβαστάκη «Ταξίδι στο άγνωστο. Φιλελεύθερη δημοκρατία και κρίση πολιτισμού», που επιστρέφει στο θέμα τής κριτικής τού πολιτισμού και στο πώς αυτή τέμνεται με τις απαιτήσεις τής πολιτικής σκέψης.
Από τις ίδιες εκδόσεις θα κυκλοφορήσουν τα μυθιστορήματα της Amelie Nothob «Δίψα», σε μετάφραση Αύγουστου Κορτώ (που δίνει φωνή και σώμα στον Ιησού λίγες ώρες πριν από τη σταύρωσή Του), της Virginie Despentes «Βερνόν Σουμπουτέξ», σε μετάφραση Ρίτας Κολαΐτη (τοιχογραφία τής σύγχρονης κοινωνίας) και του Ντέον Μέγιερ «Σκοτεινό στερέωμα», σε μετάφραση Κάλλιας Παπαδάκη (ένα αστυνομικό μυθιστόρημα που εκτυλίσσεται στη νέα Νότια Αφρική).
07
Από τις εκδόσεις Gutenberg, είναι έτοιμο το μυθιστόρημα της Τζόχα Αλχάρθι «Οι κόρες τής Σελήνης», σε μετάφραση Ελένης Καπετανάκη – το πρώτο αραβικό μυθιστόρημα που τιμήθηκε με το βραβείο Man Booker International. Ο αραβικός κόσμος πέρα από τις προκαταλήψεις, μέσα από την ιστορία τριών γυναικών.
Έτοιμος είναι και ο τόμος τού Φρειδερίκου Νίτσε «Διόνυσος κατά Εσταυρωμένου. Εκλογή απ’ τα κατάλοιπα περί αρχαίου δράματος (1864-1875)», σε μετάφραση, σχόλια και προλογικά Βαγγέλη Δουβαλέρη και φιλολογική επιμέλεια και σχόλια Ήρκου Ρ. Αποστολίδη. Ο νεαρός Νίτσε μιλά για την αρχαία Ελλάδα και το δυσκολότερο και υψηλότερο επίτευγμά της: την «τιθάσευση» της διονυσιακής μουσικής για τη γένεση της τραγωδίας.